Translation of "e 'successo" in English


How to use "e 'successo" in sentences:

Ho una nuova vita, un nuovo guardaroba, e le uniche persone che sanno cosa mi e' successo sono la mia miglior amica, Stacy, e il mio angelo custode, Fred.
I have a new life new clothes and alone? Learn what happened to me are my best friend Stacy and my guardian angel, Fred.
Che diavolo e' successo qui dentro?
What in the hell happened in there?
E' successo qualcosa tra voi due?
Did anything happen between you two?
Che diavolo e' successo la' dentro?
What the hell was that in there?
E guarda cosa gli e' successo.
So look what happened to him.
Mi dispiace per quello che e' successo.
Sorry about that. - I don't need this right now, Ted.
E' successo un sacco di tempo fa.
It was a long time ago.
Vuoi parlare di quello che e' successo?
Want to talk about what happened?
Vuoi dirmi cos'e' successo a Piney?
Want to tell me what happened to Piney?
Mi dispiace davvero per quello che e' successo.
I'm so sorry to hear about what happened. It's really horrible.
Che ti e' successo alla faccia?
SAM: - No. What happened to
E' successo tutto cosi' in fretta.
It all happened so fast, you know?
E' successo tutto in un attimo.
It happened so fast. - That's right.
Non e' quello che e' successo.
Get over it. That's not what happened.
Ho sentito quello che e' successo.
I heard what happened. Leon's a friend.
Mi dispiace tanto per quello che e' successo.
I felt so bad about what happened.
E' successo tutto molto in fretta.
Everything was just happening so fast.
Cosa ti e' successo alla faccia?
What the hell happened to your face?
Mi spiace per quello che e' successo.
I'm sorry for what happened back there.
Che ti e' successo alla mano?
What'd you do to your hand?
E' successo solo un paio di volte.
It's only happened a couple of times.
Oh, mio Dio, che e' successo?
You having fun taking a little ride?
Che le e' successo alla faccia?
What happened to your face? Oh, this is a
E' successo tutto così in fretta.
I think it's all been too quick.
Che e' successo al tuo occhio?
Goin' somewhere? What happened to your eye?
Te lo dico io cos'e' successo.
I'll tell you what did happen.
Che e' successo alla tua faccia?
What happened to your face? This?
Che e' successo al tuo braccio?
So what happened to your arm?
Mi dispiace per quello che ti e' successo.
I'm sorry what happened to you.
Ho saputo quello che e' successo.
I heard what happened. Are you okay?
Che ti e' successo al braccio?
What happened to your arm? What?
E' successo tutto troppo in fretta.
No. It all happened too fast.
Dopo tutto quello che e' successo?
After everything that went down between us?
Ma non e' quello che e' successo.
But I... she's... That's not what happened.
Ma che diavolo ti e' successo?
What in the hell happened to you?
Mi dispiace molto per quello che e' successo.
I'm so sorry about what's happened.
Non e' cio' che e' successo.
That's-That's not what happened. Calm down.
Che diavolo e' successo li' dentro?
What the hell on earth happened in there?
Cosa e' successo alla tua faccia?
And what happened to your face?
Mi dispiace per quello che le e' successo.
Sorry about what happened to her.
Che e' successo tra voi due?
What went down between you two?
Che le e' successo alla testa?
What happened to your head there?
4.8863620758057s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?